Translate

22 de agosto de 2013

Ondina de Benjamin Lacombe.

 

TITULO: Ondina.
AUTOR: Benjamín Lacombe.
TITULO ORIGINAL: Ondine.

TEMÁTICA: Fantasía – Romance - Intrigas.

Tomo único.

EDITORIAL: Edelvives.
ISBN: 978 - 84 – 263 –8614 – 4.

NOVELA ILUSTRADA.

Este libro está dedicado a los enamorados, y a mi amor, que está siempre ahí para impedir que naufrague en agitados mares.

Esta obra está libremente inspirada en el cuento de Friedrich de La Motte Fouque y la obra teatral de Jean Giraudoux.

© 2012, Albin Michel Jeunesse.
© 2012, Editorial Luis Vives.
© Traducción: Elena Gallo Krahe.

PROTAGONISTAS: Hans & Ondina.

SECUNDARIOS: Ancianos. Úrsula. Espíritus. La Corte.



Mi opinión:

¡Hola a todos! ¿Qué tal estáis, mis queridos lectores?

Yo os traigo hoy mi pequeña crítica de la novela ilustrada Ondina, de Benjamín Lacombe, que he leído gracias a la biblioteca.


Ondina es una obra de la que esperaba mucho.

La primera mitad me ha encantado, me ha hecho soñar, suspirar, sonreír. Me ha hecho emocionarme. Me ha hecho querer acariciar cada letra, cada ilustración, cada página, de esta primera mitad maravillosa de Ondina.

La segunda y última mitad de Ondina me ha hecho querer llorar, me ha llenado de pena, y me ha roto un poquito el corazón.


La primera mitad nos narra la llegada del joven y apuesto Hans al hogar de Ondina y sus queridos y ancianos padres adoptivos. Y por supuesto, nos narra la hermosa, efervescente y trepidante historia de amor entre Hans y la exótica Ondina.

Esta primera mitad destaca por su belleza, por su alegría, por su ternura, por su chispa de travesura, por su incuestionable halo de fantasía, de ensueño. Es una primera mitad preciosa, que nos narra una historia romántica y familiar amena y entrañable, especialmente conmovedora.


La segunda mitad nos narra la partida de Hans y Ondina del lugar donde nació su amor, y su llegada al hogar de Hans, el castillo de Ringstetten. Cerca de allí les espera Úrsula, la malvada y rastrera humana que solo piensa en arrebatarle a Ondina su amor, mientras se finge amiga de ésta. Y por supuesto, también está el destino, la leyenda de las Ondinas, que si o si debe cumplirse.

Esta segunda parte no me ha gustado especialmente. Es trágica, desoladora, está llena de tristeza, de melancolía, de angustia, de capas y capas de injusticia.

En esta segunda mitad he sufrido mucho por Hans y Ondina. Por ese amor, que poco a poco deja de ser el que era, y que, aunque, está ahí, todo el tiempo, se vuelve frágil, roto, perdida la luz, la pasión, la vitalidad, la profunda reverencia que le caracterizaba.


¿Y que decir de ese final? Es profundamente agridulce. Ese último beso entre Hans y Ondina.


Respecto a los protagonistas…

Ondina es mi personaje favorito. Al principio, esta ninfa nos muestra su faceta más traviesa, más caprichosa, pero después, nos enseña que también es una náyade dulce, alegre, generosa, bondadosa, de gran corazón, y profundamente leal.

Con Hans me ha pasado lo contrario, me gustaba más al principio que al final, aunque es cierto que desde un principio, sentí que a Hans le faltaba un poquito más de caracterización, no se, le noté un poquito desdibujado. Con todo ello, Hans destaca por su humildad, su impulsividad, su generosidad, y su carácter precavido y protector.


Respecto a Benjamin Lacombe, sus letras, sus ilustraciones, son perfectas, son bellísimas.

Sus letras son melodiosas, poéticas, intimas, fantasiosas, deslumbrantes. Son un regalo.

Y sus ilustraciones son magníficas, son hermosas, soñadoras, cálidas, atrayentes, acarician, atrapan. Son inolvidables.

Benjamin Lacombe es increíble, narra deliciosamente bien, e ilustra sus obras con dosis de magia, fantasía, pureza, y sensualidad.


Respecto a esta edición de la Editorial Edelvives, debo reconocer que es preciosa, que es una auténtica joya.


¡Un beso enorme a todos! ¡Os quiero!

Mire – Mayu.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Os invito a dejar vuestra propia opinión. :D